نوشته شده توسط : mr.hamed

گوروم شیر دنیادا پیر اولماسین
گوروم تولکو جنگلده شیر اولماسین
ستمکار خلقه امیر اولماسین
بوتون پاک اورکللر گوروم شاد اولا
مقدس آذربایجان دائم آباد اولا



:: برچسب‌ها: شعر ترکی / شعر ترکی سالیغ / سالیغ ورم هامیزا / سالیغ شعر لری شعر های ترکی / شعر های عاشقانه ترکی / بهترین شعر های ترکی / ترکی شعر لر / شهریار شعر لری / دانلود اهنگ ترکی / ترکی گوزل شعر لری / شعر های ترکی اصیل / بهترین سایت شعر ترکی / عاشقانه شعر لر / شعر بتریزیم / تبریز شعر لری / شعر های زیبای ترکی / شعر های ترکی با معنی / شعر غمگین ترکی , ,
:: بازدید از این مطلب : 550
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : چهار شنبه 17 تير 1394 | نظرات ()
نوشته شده توسط : mr.hamed

محبت قوجالماز
عشق آزالماز
دوست آیرلماز
یاخچلیق یرده قالماز
دوست دوستی آتماز
یاریما اولسون سلام
قوی کی دییم بیر کلام
ایستییرم من سنی
ایسته منی والسلام



:: برچسب‌ها: شعر ترکی / شعر ترکی سالیغ / سالیغ ورم هامیزا / سالیغ شعر لری شعر های ترکی / شعر های عاشقانه ترکی / بهترین شعر های ترکی / ترکی شعر لر / شهریار شعر لری / دانلود اهنگ ترکی / ترکی گوزل شعر لری / شعر های ترکی اصیل / بهترین سایت شعر ترکی / عاشقانه شعر لر / شعر بتریزیم / تبریز شعر لری / شعر های زیبای ترکی / شعر های ترکی با معنی / شعر غمگین ترکی , ,
:: بازدید از این مطلب : 312
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : چهار شنبه 17 تير 1394 | نظرات ()
نوشته شده توسط : mr.hamed
تاریخ انتشار : چهار شنبه 17 تير 1394 | نظرات ()
نوشته شده توسط : mr.hamed

دئمیشدیم؛ گئدرسن من اوللم سن سیز
سن گئتدون من اولمدیم!! باغیشلا منی !
معنی :
گفته بودم اگه بری من میمیرم بی تو
تو رفتی…. من نمردم!! ببخش منو !



:: برچسب‌ها: شعر ترکی / شعر ترکی سالیغ / سالیغ ورم هامیزا / سالیغ شعر لری شعر های ترکی / شعر های عاشقانه ترکی / بهترین شعر های ترکی / ترکی شعر لر / شهریار شعر لری / دانلود اهنگ ترکی / ترکی گوزل شعر لری / شعر های ترکی اصیل / بهترین سایت شعر ترکی / عاشقانه شعر لر / شعر بتریزیم / تبریز شعر لری / شعر های زیبای ترکی / شعر های ترکی با معنی / شعر غمگین ترکی , ,
:: بازدید از این مطلب : 435
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : چهار شنبه 17 تير 1394 | نظرات ()
نوشته شده توسط : mr.hamed

اورییمله باجارمرام او گوزحیف نون ویریلمشام
لیل سو کیمی آخیب گلیب چاتیب سنده دورولمشام
درد اورییمده آشیب داشیب غمده منن قوجاخ ب
آتما منی زامان چاشیب بو دنیادان یورولمیشام؟اورییمله باجارمرام او گوزحیف نون ویریلمشام
لیل سو کیمی آخیب گلیب چاتیب سنده دورولمشام
درد اورییمده آشیب داشیب غمده منن قوجاخ ب
آتما منی زامان چاشیب بو دنیادان یورولمیشام؟
تورا بس منتظر ماندم,اوتاندی لحظه لر مندن.بدان من دوستت دارم,اینان بو یاشلی
گوزلردن.سفر از تو گذر از تو,فقط یول گوزلماخ مندن.فقط با یک نگاه تو,اوچاردی غصه لر مندن.



:: برچسب‌ها: شعر ترکی / شعر ترکی سالیغ / سالیغ ورم هامیزا / سالیغ شعر لری شعر های ترکی / شعر های عاشقانه ترکی / بهترین شعر های ترکی / ترکی شعر لر / شهریار شعر لری / دانلود اهنگ ترکی / ترکی گوزل شعر لری / شعر های ترکی اصیل / بهترین سایت شعر ترکی / عاشقانه شعر لر / شعر بتریزیم / تبریز شعر لری / شعر های زیبای ترکی / شعر های ترکی با معنی / شعر غمگین ترکی , ,
:: بازدید از این مطلب : 620
|
امتیاز مطلب : 4
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : چهار شنبه 17 تير 1394 | نظرات ()
نوشته شده توسط : mr.hamed

شول فلکين گرديشى? هئچ وقت منى شاد ائتمه دى
خسته کؤنلوم بير بلادن? غمدن آزاد ائتمه دى
آيرى دوشدوم قووم و قارداشدان منى ياد ائتمه دى
من تکين بخت-ى قارانى خانه ويران ائتمه دى
نئيله ييم ائى دوستان? من بى وفايا اوغراديم؟

از گردش چرخ فلک، ناشاد ماندم هر زمان
با قلب مملو از غم و بيداد ماندم هر زمــان
در بند و دور از ياد هر، آزاد ماندم هر زمان
در حسرت يک خانه آباد ماندم هر زمــان
گوئيد با هر دوستي ، گشتم اسيــر بي وفا

******************************************

يارين رهئ عشقينده کونول قان اولا، خوشدور
هيجرينده گوزوم هر گئجه گيريان اولا، خوشدور
من کي، بو قارا گوزلولر عشقينده اسيرم
سينم هدفئ- ناوکئ- مژگان اولا خوشدور
سن عصريميزين ايندي زولئيخاسي سان، اي گول!

در راه عشق اگر دل خون شود ، خوش است
اگر در فراقش هر شب چشمانم گريان شود ، خوش است
من که اسير عشق اين سيه چشمانم
اگر ناوک مژگانش سينه ام را هدف گيرد ، خوش است

 

 

 

 

*******************************************

اسرار دئليم خلقه نمايان اولدو
هر دلبره ايسته ديم باخام قان اولدو
بو دهر دني ده بس کي محنت چکديم
قدديم بوکولوب مثال چوگان اولدو

اسرار دلم پيش خلق آشکار شد
به هر دلبري که خواستم بنگرم خون به پا شد
در اين دنياي دون بس که محنت کشيدم
قدم خم همچو چوگان شد

*****************************************

من ترک شراب لب يار ائيلديم اولدي
زهر غم هجريله مدار ائيلديم اولدي
اي شيخ بهشتي دئمه ترک ائيلييه ن اولماز
من ترک سر کوي نگار ائيله ديم اولدي

من ترک شراب لب يار کردم و شد
با زهر غم هجر مدارا کردم و شد
اي شيخ نگر که کسي بهشت را ترک نمي کند
من ترک سر کوي نگار کردم و شد*

*********************************************

گؤزلرينه باخماسام
گؤز نه ييمه گرک دير
آديني چکمز اولسام
ديل نه ييمه گرک دير

سؤز نه ييمه گرک دير
سه سيني ائشيتمز اولسام
ياخشي دير بو دنيادا تک اولسام

به چشمانت نگاه نکنم
چشم به چه دردم مي خورد
اسمت را بر زبان نياورم
زبان به چه دردم مي خورد
کلمه به چه دردم مي خورد
صدايت را نشنوم
بهتر است که در دنيا تک و تنها باشم

********************************************

گل اوزاق گزمه يانيما سئوگيليم
دوداغيندا ايتيرميشم سؤزومو
گولوشونله جانيمي آل سئوگيليم
شبم را به گيسويت تشبيه کردم
دورنرو بيا پيشم سوگليم
در لبهايت حرفم را گم کرده ام
با خنده ات جانم را بگير سوگليم

****************************************

يارين رهئ عشقينده کونول قان اولا، خوشدور
هيجرينده گوزوم هر گئجه گيريان اولا، خوشدور
من کي، بو قارا گوزلولر عشقينده اسيرم
سينم هدفئ- ناوکئ- مژگان اولا خوشدور
سن عصريميزين ايندي زولئيخاسي سان، اي گول!
در راه عشق اگر دل خون شود ، خوش است
اگر در فراقش هر شب چشمانم گريان شود ، خوش است
من که اسير عشق اين سيه چشمانم
اگر ناوک مژگانش سينه ام را هدف گيرد ، خوش است

*****************************

سئوگيليم،عشق اولماسا،وارليق بوتون افسانه دير
عشقيــده ن محــروم اولان،انسـانليغــا بيگــانه دير
سئـوگي ديـر،يالنيــز محببتــدير حيــاتين جـوهــري
بير کونـول کي عشق ذوقين دويماسا،غمخــانه دير
عشق من,اگر عشق نباشد هستي افسانه اي بيش نيست
کسي که از عشق محروم باشد,با انسانيت بيگانه است
فقط عشق و محبت جوهر حيات هستند
دلي که عشق را درک نکند،غمخانه است

**********************************

چوخي گرداب توشن وقت دع فقط سسلر اوني
ورق بختي دونن وقت دع فقط سسلر اوني
الي ال دن اوزولن وقت دع فقط سسلر اوني
رخت بيمار گين وقت دع فقط سسلر اوني
ولي سن حال سلامت دع دنن يااباالفضــــل...
ترجمه:
بيشتر مردم هنگام مواجه با مشکلات اونو صدا ميکنن
بيشترشون وقتي ورق زندگيشون برميگرده اونو صدا ميکنن
بيشترشون زماني که از همه نااميد ميشن اونو صدا ميکنن
بيشترشون هنگامي که بيمار و مريض ميشن اونو صدا ميکنن
ولي تو در زمان سلامتيت بگو يااباالفضــــل(ع)...

***************************************************

 



:: برچسب‌ها: شعر ترکی / شعر ترکی سالیغ / سالیغ ورم هامیزا / سالیغ شعر لری شعر های ترکی / شعر های عاشقانه ترکی / بهترین شعر های ترکی / ترکی شعر لر / شهریار شعر لری / دانلود اهنگ ترکی / ترکی گوزل شعر لری / شعر های ترکی اصیل / بهترین سایت شعر ترکی / عاشقانه شعر لر / شعر بتریزیم / تبریز شعر لری / شعر های زیبای ترکی / شعر های ترکی با معنی / شعر غمگین ترکی , ,
:: بازدید از این مطلب : 505
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : چهار شنبه 17 تير 1394 | نظرات ()
نوشته شده توسط : mr.hamed

واردی هربیر یارانین مرحمی بولسا طبیبی
نئجه درمان اولاجاق اولسا طبیبین یاراسی
شمع سوزانم گوزل پروانه لر اغلارمنه
دردیمی دریابیلیر دیوانه لر اغلارمنه
هردردمندی درمانی دارد اگر طبیبش درمان بیابد
اما اگر روزی طبیب دردمند گردد چه کسی درمانش خواهدکرد؟؟؟؟؟
شمع سوزانیم که پروانه ها زیبا برایم میگریند
دردمرا دریامیفهمد وحتی دیوانه گان نیزبرایم میگریند

***********************************

سوگیلیم زولفون توکوبدور گینه اول شانه سینه
قوربانام زولفونه هم زولفو گزه‌ن شانه سینه
گئجه گوندوز گزرم دلبریمین کویینی من
...چونکی یوخ منده لیاقت گئدم اول خانه سینه
دالیسیجان دوشرم فیکر و خیال ایلیه‌رم
دوشجکدیر پس هاچان سایه‌م اونون سایه سینه
معشوقه ام باز زلفانش راروی روی شانه ریخته---ومن فدای هم زلفش وهم شانه ای که زلفش رادربرگرفته میشوم
هرشب وهرروز من دوره گرد کوی دلبرم-- چون لیاقت همخانه شدن بااوراندارم
سایه به سایه اش تویه کوچه وخیابان به راه می افتم پس کی سایه ام روی سایه اشم میفتد

************************************************

حسرتین دن یانارام شمـع کیمی هرگون گئجه لر
نه دوربسان سونور عـومرین شمعی جانا منه باخ
سینه ایچــره اورگیــــــم هر گئجه لر قـــان اغلار
قــوی اولوم هر گئجه قـوربان سنه جانان منه باخ
ترجمه:
ازداغ نبودنت هرشب تاصبح وجودم شعله وراست
دلیل تردیدت درامدنت چیست که شمع عمرم روبه اتمام است
توسینه ام دلم هرشب تاصبح خون گریه میکند
مشکلی نیست بگذارهرشب فدایت شوم فقط نیم نگاهت راازان من کن

******************************************

سن کی گدین ،چیخ گدنینن سوزوم یوخ/ایک اوزلوسن اوز تاخمیسان اوزوه
اورییمده شکایتیم چوخدی چوخ/بیر گون سنینده یاش دولار گوزوه
معنی فارسی:
(تو که رفتی برو،دیگه باهات حرفی ندارم،مثل آدمای دو رو نقابی به صورتت بستی/منم دلم از شکایت خیلی پره،یه روز چشای تو هم پر از اشک میشه)

****************************************

اورییمله باجارمرام او گزلره ویریلمیشام
لیل سو کیمی آخیب گلیب چاتیب سنده دورولمشام
آتما منی زمان چاشیب بو دونیادان یورولمیشام
درکاردلم درمانده ام
مثل رودخانه ای آلوده درکنارتو به زلالی رسیده ام
ترکم نکن که دیگر زمانی ندارم ازازین زندگی ودنیاخسته ام

**************************************

اولابیرحاکم عادل یغادیوانه لری..
آچازنجیرجفادن بوتون آلوده لری
سالاجارچی بازارا های>سئون آلسن سئونی
اونداگورخوم بودکی هامی سئوه من سئونی!!!


ای کاش حاکمی عادل تمام دیوانه های شهرراجمع میکرد
وهمه رااززنجیرجفا ازادمیکرد
قاصدی خبرمیداد که هرعاشق ومعشوقی برسد به عشقش
آندم ترس من ازاین بودکه همگان عاشق معشوق من باشند

*****************************************

حسرتله قالار گوزلریم آخیر دالیسینجا
هجران یئلی اسدیکجه بهاریم گئدیر الدن
ناز ائیله سه نازین چکرم اول دئسه اوللم
یوخ چاره یولوم ،شعر و شعاریم گئدیر الدن
چشمانم درحسرت دیدارش خواهدماند....وباوزش نسیم خزان بهارزندگیم میرودازدستم
نازکندنازش رامیکشم بگویدبمیرمیمیرم....اماچاره ای ندارم که تمام شعرو هستیم میرودازدستم

*******************************************

گر آغلاماسا قاره بولوط غنچا گول آچماز
گر گولمسه گول درد و غمه چاره تاپولماز
گلشنده گولون قیمتی گولدور گوله بولسه
نامرد الی سیندیرماسا بو شاخه نی سولماز
اگرابرسیاه نبارد غنچه ای نمیشکفد...واگرگلی نشکفد چاره ای برای دردوغم نخواهدبود
قیمت گل درگلستان همان گل است اگرتوان شکفتن داشته باشد....اگر دست نامرداین شاخه گل را نچیند گل هرگز نمی پژمرد

*******************************************

فریاده گلین نازلی نگاریم گئدیر الدن
همدم اولوب اغیاریله یاریم گئدیر الدن
رفتاری گوزل نطقی گوزل باخماسی گویچک
آهو کیمی باخدیکجا قراریم گئدیر الدن
به دادم برسید که نازنین یارم میرود ازدست...باغریبه ها همدم شده ومیرود
اوکه نگاهش دلفریب ورفتارش دلرباس....اوکه مثل اهو هرچه من مینگرم دورترمیرود

*****************************************

ساچلارينا بنزتميشم گئجه مي
گل اوزاق گزمه يانيما سئوگيليم
دوداغيندا ايتيرميشم سؤزومو
گولوشونله جانيمي آل سئوگيليم

شبم را به گيسويت تشبيه کردم
دورنرو بيا پيشم سوگليم
در لبهايت حرفم را گم کرده ام
با خنده ات جانم را بگير سوگليم



:: برچسب‌ها: شعر ترکی / شعر ترکی سالیغ / سالیغ ورم هامیزا / سالیغ شعر لری شعر های ترکی / شعر های عاشقانه ترکی / بهترین شعر های ترکی / ترکی شعر لر / شهریار شعر لری / دانلود اهنگ ترکی / ترکی گوزل شعر لری / شعر های ترکی اصیل / بهترین سایت شعر ترکی / عاشقانه شعر لر / شعر بتریزیم / تبریز شعر لری / شعر های زیبای ترکی / شعر های ترکی با معنی / شعر غمگین ترکی , ,
:: بازدید از این مطلب : 150821
|
امتیاز مطلب : 3
|
تعداد امتیازدهندگان : 2
|
مجموع امتیاز : 2
تاریخ انتشار : چهار شنبه 17 تير 1394 | نظرات ()
نوشته شده توسط : mr.hamed

منيم قلبيم گوله تايدي سنين عشقين اونا جاندي

ياشاييش عيللتيم سنسن منيم عومروم سولونجا يار

سون آرزوم دور منه قايتارما بو ديوانه قلبيمي

گئديرسن سن باري قالسين منيم قلبيم يانينجا يار*

ترجمه فارسی :
دلمن شبیه غنچه ایست که عشق تو مایه ی حیات من است
برای زنده ماندن تنها دلیل زندگیم تا زمان مرگ تویی
آخرین ارزوی من این است که قلب دیوانه ام رابه من پس نده
میروی بسلامت اما اجازه بده قلب پریشانم نیزکنارت بماند

************************************************************

سايارام گونلري سنسيز باشا چاتماز گوزليم
آغلارام صبحه کيمين غصه قوتارماز گوزليم
سن اولان يرده فقط من خوشم عالم ده گولوم
سنسيز عالم منه بير لحظه خوش اولماز گوزليم
ترجمه :
روزا رو ميشمارم بدون تو هيشکدومشون به سر نميرسه زيباي من
تا صب هم گريه کنم غصه هام تموم نميشه زيباي من
تو دنيا فقط جايي که تو باشي من خوشالم , گلم
دنيا بدون تو برام يه لحظه هم خوش نميشه زيباي من

**********************

گئديرسن گئت دلي كونلوم سني ايستر اولونجا يار
گئجه گوندوز بولودلار تك ياغار گؤزلر دالينجا يار

سنينله من برابر اولماديم هئچ واخت حقيقت ده

خياليم دا ولي هر آن منيمله سن دويونجا يار

مختاری اگرمیخواهی برواین دل توراتاحدمرگ دوستت دارد
شبانه روز این دوچشمم پشت سرت مثل ابر بهاری گریان است
تودنیای واقعی هیچوقت بامن یکجاوبرابرنبودی
ولی توبامنی تامرزبی نهایت اما فقط دررویا

*****************************

نفسیم گلمه داها نازلی یاریم آتدی منی!چاغریب باشقاسینی اوزگلره ساتدی منی!من گئدنده یولوما باخمادی آغلاتدی منی!لعنت اولسون منه دنیا.کیمه خاطیر یاشادیم؟؟ ترجمه:نفسم دیگر بند بیا نازنین یارم تنهایم گذاشت!یکی دیگری راصدا میکندو من رو به غریبه ها فروغت!وقتی باهاش خداحافظی میگردم بهم نگاهم نکردو منو به گریه انداخت!لعنت به من دنیا به خاطر کی زنده ماندم؟؟

 

-*******************************

قاشلارین اوخدی سنین
عاشقین چوخدی سنین
من سنی چوخ سئویرم
خبرین یوخدی سنین
ترجمه:ابروانت مانند کمان است
افراد زیادی عاشق تواند
من تو را خیلی دوست دارم
اما تو بی خبری.

*************************************

زلفینده نه لازم گوزلیم شانه دولانسین
گویما اوه حرم خانه نی بیگانه دولانسین
عیب ایلمه كوینده دولانسام گجه گوندوز
شمعین گرك اطرافیندا پروانه دولانسین

زلفان تو آنقدزیباهستن که احتیاجی به آراستن ندارند
اجازه نده دست بیگانه ای به حرمسرای زیباییت برسد
مواخذه ام نکن اگرشبانه روز دوره گرد کوی توام
توشمع زیبایی هستی ومن پروانه ات

************************************

اوزمه ره م ال دونیادان..یوخ ال ده وارمسان منیم
داردونیاده اولان دار و ندارمسان منیم
سویله دی عاشق گئچرداروندارندان سحر
یوخ آماندورسویله مه داروندارمسان منیم

دست ازدنیا نمیکشم که تو درنهایت نیازم تنهادارایی من هستی
ازتمام هست ونیست دنیاتوتنها دارایی منی
میگویند عاشق به پای عشقش ازهست ونیستش میگذرد
نه ازمن مخواه چون تو تنها داروندارمنی

********************************

سنی تانیمادان اول بیر دوستوم واریدی ، سنی تانیدیم اوندان آیریلدیم . اگر بیر گون سن منی ترك ایله سن ، او ، دوستوما قایداجاغام
اونون آدی ... تنهالیق دیر!!!
معنی فارسی
قبل اینکه تورو بشناشم یه دوست داشتم،وقتی باهات آشنا شدم ازش جدا شدم،اگه یه روزی ترکم کنی اون دوباره برمیگرده
اسم اون
.
.
.
تنهایی هست!!!!!!!!!!!!!!!

 

 



:: برچسب‌ها: شعر ترکی / شعر ترکی سالیغ / سالیغ ورم هامیزا / سالیغ شعر لری شعر های ترکی / شعر های عاشقانه ترکی / بهترین شعر های ترکی / ترکی شعر لر / شهریار شعر لری / دانلود اهنگ ترکی / ترکی گوزل شعر لری / شعر های ترکی اصیل / بهترین سایت شعر ترکی / عاشقانه شعر لر / شعر بتریزیم / تبریز شعر لری / شعر های زیبای ترکی / شعر های ترکی با معنی / شعر غمگین ترکی , ,
:: بازدید از این مطلب : 835
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : چهار شنبه 17 تير 1394 | نظرات ()
نوشته شده توسط : mr.hamed

وطنه گلديم
ايمنا گلديم
وطني يادينا دوشن غريب
اغلاماسين نئيله سين؟!
وطنين بير قيشي
غربتين مين باهاريندان ياخشيدير.
معني:
به وطن اومدم
به ايمان اومدم
غريبي كه به ياد وطنش افتاده
اگر گريه نكنه بايد چيكار كنه؟!
يك زمستان وطن
از هزار فصل بهار جاي غريب بهتره....

**********************************

هرکی باباشو دوست داره این شعر زیبای تــرکی رو لایک کنه
"" آتـــــــــانین تکجه آدی، کُلِ بو دونیایه دیَر ""

"" آتـانین بیر باخیشی مُلک سولیمانه دیَر ""

"" آتـا بیر گولدو، گولوستاندا اونا تای اولماز ""

"" آتانین عطری بوتون باغ و گولوستانه دیَر ""
----------------------------------------------------

فقط اسم پدر به همه ی این دنیا می ارزه

یک نگاه پدر به ملک سبیمان می ارزه

پدر گلیست که تو گلستانم مثل اون نیست

بوی تن پدر به همه ی باغ و گلستانا می ارزه

***********************************************************

يورولموشام
يورولموشام ساعاتلاردان
ماشين لاردان ، آداملاردان
سنسيز اؤتن هر آنلاردان ...
بوراخ مني گئجه لره
بوراخ مني سيگارامين توستوسونه
حزين حزين سيزيلدايان کمانچانين زيل سسينه
خياليمدا ياراتديغيم بير گؤزله بوراخ مني ...

ترجمه :
خسته شدم
خسته از ساعت ها
از ماشينا از آدما
از تموم لحظه هايي که بدون تو سپري ميشه
منو به شبها رها کن
منو به دود سيگارم رها کن
به زاري هاي غمگين غمگين صداي کمانچه
به زيبايي که تو خيالم از تو ساخته بودم منو رها کن

**********************************************************

ایستییرم گوزلریوین نقشینی تصویر چکم / نینییم سن سیز عزیزیم گینه دونیادا تکم/ سن منیم نازلی گولوم سن گوزلیم دردین آلیم/ اوزون اینصاف اله سن سیز نجه دونیادا گالیم/ ........................................................................................ ترجمه^میخواهم نقش چشمانت رابکشم/بی توچکارکنم باز دردنیاتنهام/توعزیز دلمی دردت به جونم/خودت انصاف کن بدون توچطور دردنیا بمانم؟



:: برچسب‌ها: شعر ترکی / شعر ترکی سالیغ / سالیغ ورم هامیزا / سالیغ شعر لری شعر های ترکی / شعر های عاشقانه ترکی / بهترین شعر های ترکی / ترکی شعر لر / شهریار شعر لری / دانلود اهنگ ترکی / ترکی گوزل شعر لری / شعر های ترکی اصیل / بهترین سایت شعر ترکی / عاشقانه شعر لر / شعر بتریزیم / تبریز شعر لری / شعر های زیبای ترکی / شعر های ترکی با معنی / شعر غمگین ترکی , ,
:: بازدید از این مطلب : 245
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : چهار شنبه 17 تير 1394 | نظرات ()
نوشته شده توسط : mr.hamed

اغلارام اخشام اولان وقتیده سنسیز گوزلیم
تک قالان دونیادا سن اغلاما منسیز گوزلیم
سن منیم نازلی گولوم سن گوزلیم دردین الیم
اوزون انصاف اله سنسیز نجه دونیاده قالیم
ترجمه
شبا بخاطر بی تو بودن اشک میریزم چطور وجدانت راضی میشه بدون تو زندگی کنم

**************************************************

طاقتیم یوخدی منیم اتش هیجرانه گوزل
بوندان ارتیق المه قلبیمی ویرانه گوزل
چرخی سینسین فلکین قویمادی گولسون اوزومی
ایلییب گور نجه مندن سنی بیگتنه گوزل
ترجمه:
من طاقت هجران را ندارم
بیشتر از این قلبم را ویران نکن
چه بگویم به فلک که نگداشت رویم خندان بماند
ببین چگونه من را با تو بیگانه کرده

*************************************************

من سنی سئویرم ، سن واری، پولو،
گور هاردان دوشوبدو عشقیمین یولو…
نه منیم اوره ییم بیر بئله دولو،
نه سنین اوره یین بوش اولمایایدی

ترجمه
من ترا دوست دارم و تو پول و ثروت را
ببین راه عشقم به کجا افتاده
کاش نه دل من اینقدر پر
و نه دل تو اینقدر خالی بود

*********************************************

گنه اغلاتدی منی خان چوبانین اغلاماسی
سارانین سللره بل باغلاماسی
واردی هر بیر یارانین مرحمی تاپسان طبیبین
نجه درمان اولاجاخ اولسا طبیبین یاراسی
معنی:
باز هم گریه خان چوبان بخاطر از دست دادن سارا مرا به گریه انداخت
هر دردی درمان میشود بشرطی که طبیبش باشد چطور درمان خواهد شد زخم طبیب؟

*********************************************

اوجا داغلار گزن نازلی او جیران یاشاسین/گل چیچک بسلیئن عشقیله باغبان یاشاسین/گجه گوندوز منه اولموش بو دعا ورد زبان/آنادان دوز سوت امن،سن کیمی یولداش یاشاسین!
ترجمه به فارسی:
آهوی ناز گردش کننده کوه زنده باد/باغبان پرورش دهنده گل و چیچک به عشق آنها زنده باد/روز و شب این دعا ورد زبانم شده است/دوست شیرحلال خورده ای مثل تو زنده باد!

****************************************

سن منیم انیمدا یازیلان یازی
سن منیم قلبیمین تک ارزیسی
سن دنیامین بیر گوزل یاراسی
یاشاماسن سن منن ایری...
ترجمه:
اسم تو نوشته شده روی پیشونی من
بودن تو تنها ارزوی قلب من
هستی تو زخمی در دنیای من
تو نمی تونی زندگی کنی جدا از من

***********************************

غم اغاجی بیزه سایه سالماسین
در و بلا صبریمیزی الماسین
من چکمیشم بو انتظار چتیندی
هچ اینسانین گوزی یولدا قالماسین
معنی:
سایه درخت غم بر ما نیفته
درد و بلا صبرمونو نگیره
من درد انتظارو کشیدم
خدا نصیب هیچ کس نکنه

****************************************

ساقی دولانیم باشیوا پیمانه دولاندیر
اخم ایلمه ناز ایلمه مستانه دولاندیر
مال ایستمیرم طالب شهرت دییرم من
یا رب قالان اوقاتیمی مردانه دولاندیر
معنی
ای ساقی پیمانه بیار اخم نکن ناز نکن من طالب مال و شهرت نیستم فقط طالب روزگاری ام که مردانه بگذرد

********************************************

بیر قوشام غملر یوروب گزمکده خوش گلمیر منه
باده لر بیر بیر دولور ایچمکده خوش گلمیر منه
غملروندن بیر زمان شاهلیق ادردیم عالمه
سن گدن گونن بری غملر ده خوش گلمیر منه
عطریوی الریدم هر سحر یللره اسنده سوگیلیم
ایل گلیپ ایلار گچیپ گونلرده خوش گلمیر منه

معنی:
پرنده ای ام که غمها خستم کرده حوصله پرواز ندارم روزها و ماها و هفته ها با غم سپری میکنم اون زمان گذشت که با غم عشقت شاه عالم بودم

********************************************

 



:: برچسب‌ها: شعر ترکی / شعر ترکی سالیغ / سالیغ ورم هامیزا / سالیغ شعر لری شعر های ترکی / شعر های عاشقانه ترکی / بهترین شعر های ترکی / ترکی شعر لر / شهریار شعر لری / دانلود اهنگ ترکی / ترکی گوزل شعر لری / شعر های ترکی اصیل / بهترین سایت شعر ترکی / عاشقانه شعر لر / شعر بتریزیم / تبریز شعر لری / شعر های زیبای ترکی / شعر های ترکی با معنی / شعر غمگین ترکی ,
:: بازدید از این مطلب : 1810
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : چهار شنبه 17 تير 1394 | نظرات ()